List Terms
Language | Translation | Source | Faux Amis | Note | Comment | Last Updated By |
---|---|---|---|---|---|---|
Chinese (中文 (Zhōngwén), 汉语, 漢語) | 宣聖會 | Other: Darwin Ng | "For US/Canada, Hong Kong, and China (mainland): it is 宣聖會. For Taiwan, it is 拿撒勒人會. They incorporated this Chinese name in the 1950s and it is difficult to change. The difference is duly noted in the Chinese Manual. We use 宣聖會 (the official translation for US/Canada, Hong Kong and China) throughout the manual. The Taiwan District agrees to this arrangement. So for the general church, we will use 宣聖會also. Hope this is helpful." - Darwin Ng 8.14.24 | Add / Reply | Rachel Ricápito on August 15, 2024 | |
French (français, langue française) | ÉGLISE DU NAZARÉEN | Other: general church website: https://resources.nazarene.org/index.php/s/mQwsj5AfimAsiMW | Add / Reply | Rachel Ricápito on August 14, 2024 | ||
Korean (한국어 (韓國語), 조선말 (朝鮮語)) | 나사렛교회 | Other: Kyung Lyul Yu | "나사렛교회 is the simplified version that conveys the literal meaning of 'the Church of the Nazarene' . It is very safe to use this most time partiliculatly in USA/CANADA settings. 나사렛성결회 is a semi formal way to express the Church of the Nazarene. For the lexicon, I will recommend the simplified one 나사렛교회" - Kyung Lyul Yu 8.14.24 | Add / Reply | Rachel Ricápito on August 15, 2024 | |
Portuguese - Brazilian (Português) | IGREJA DO NAZARENO | Other: general church website: https://resources.nazarene.org/index.php/s/jrBJ3MMKZJTQWKw | Add / Reply | Rachel Ricápito on August 14, 2024 | ||
Portuguese - European (Português) | IGREJA DO NAZARENO | Other: general church website | Add / Reply | Rachel Ricápito on August 14, 2024 | ||
Spanish (español, castellano) | Iglesia del Nazareno | Other: Rachel Ricápito | Add / Reply | Rachel Ricápito on August 14, 2024 |